Der Beruf des beeidigten Übersetzers genießt hohes Ansehen und ist mit enormer Verantwortung verbunden. Nicht jede Übersetzung erfordert jedoch das Eingreifen einer Person mit solchen Befugnissen. Die überwiegende Mehrheit der Übersetzungen betrifft Fachtexte, technische oder Marketingtexte. Wann sind also die Dienste eines beeidigten Übersetzers unerlässlich und welche Dokumente landen am häufigsten auf seinem Schreibtisch? In diesem Artikel stellen wir die Besonderheiten der Arbeit eines beeidigten Übersetzers vor und zeigen auf, welche Arten von Dokumenten seine offizielle Beglaubigung erfordern.
Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung eines beliebigen Dokuments? Vertrauen Sie Fachleuten!
Schnelles Angebot auf Sworny.com erhalten!Beeidigter Übersetzer – wer ist das und welche Anforderungen muss er erfüllen?
Perfekte Fremdsprachenkenntnisse allein reichen nicht aus, um beeidigter Übersetzer zu werden. Es ist ein Beruf des öffentlichen Vertrauens, und der Kandidat muss eine Reihe formaler Anforderungen erfüllen, u.a.: deutsche Staatsangehörigkeit (oder EU/EWR-Land), volle Geschäftsfähigkeit, Unbescholtenheit sowie einen Masterabschluss. Ein entscheidender Schritt ist das Bestehen einer anspruchsvollen staatlichen Prüfung, die schriftliche und mündliche Übersetzungen umfasst. Nach erfolgreichem Bestehen der Prüfung und Ableistung des Eids vor dem Justizminister wird der Übersetzer in die offizielle Liste der beeidigten Übersetzer eingetragen, die vom Justizministerium geführt wird.
Was genau ist eine beglaubigte (beeidete) Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung, auch beeidete oder beglaubigte Übersetzung genannt, ist eine offizielle Übersetzung eines Dokuments, die von einem beeidigten Übersetzer angefertigt wurde. Ein solcher Übersetzer trägt die volle rechtliche Verantwortung für die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original. Im Übersetzungsprozess werden alle Elemente des Dokuments berücksichtigt, einschließlich Stempel, handschriftlicher Zusätze oder leerer Felder (die entsprechend gekennzeichnet werden).
Jede Seite der beglaubigten Übersetzung ist mit dem Stempel des Übersetzers (der seinen Vor- und Nachnamen, die Sprache, für die er befugt ist, sowie die Nummer auf der Liste der beeidigten Übersetzer enthält) und seiner Unterschrift versehen. Zusätzlich wird am Ende des Dokuments eine Beglaubigungsformel angebracht, die die Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original, der Kopie oder dem Auszug bestätigt.
Benötigen Sie die Gewissheit, dass Ihre Übersetzung offiziell anerkannt wird? Wählen Sie eine beglaubigte Übersetzung auf Sworny.com!
Beglaubigte Übersetzung beauftragen!Welche Dokumente übersetzt ein beeidigter Übersetzer am häufigsten?
Das deutsche Recht erfordert beglaubigte Übersetzungen in vielen Situationen, insbesondere wenn Dokumente staatlichen Behörden, Gerichten, Standesämtern vorgelegt werden sollen oder wenn sie rechtliche Wirkungen im internationalen Verkehr entfalten sollen. Nachfolgend stellen wir eine Liste der am häufigsten übersetzten Dokumente vor, unterteilt in Kategorien:
Bildungs- und Berufsdokumente
- Schulzeugnisse (Grundschule, Gymnasium, Berufsschule)
- Abiturzeugnisse (Hochschulreife)
- Hochschulabschlüsse (Bachelor, Master, Diplom)
- Diploma Supplements
- Studienbücher, Studienverläufe
- Berufsqualifikationszeugnisse, Fähigkeitszertifikate
- Facharztdiplome, Krankenpflegediplome usw.
- Berufsausübungserlaubnisse
- Arbeitszeugnisse
Gerichtliche und behördliche Dokumente
- Geburtsurkunden (kurz, vollständig)
- Heiratsurkunden (kurz, vollständig)
- Sterbeurkunden (kurz, vollständig)
- Führungszeugnisse
- Steuerbescheinigungen
- Aufenthaltserlaubnisse für befristeten oder unbefristeten Aufenthalt, Aufenthaltskarten
- Scheidungsurteile, gerichtliche Beschlüsse in Familiensachen
- Testamente, Erbscheinsbeschlüsse
- Notarielle Urkunden (Vollmachten, Verträge)
- Prozessdokumente (Klagen, Anträge, Berufungen)
- Grundbuchauszüge
- Meldebescheinigungen
Fahrzeugdokumente
- Fahrzeugscheine
- Fahrzeugbriefe (falls im jeweiligen Land vorhanden)
- Deutsche Dokumente: Fahrzeugbrief (Zulassungsbescheinigung Teil II), Fahrzeugschein (Zulassungsbescheinigung Teil I)
- Fahrzeugkaufverträge
- Fahrzeugkaufrechnungen
- TÜV-Bescheinigungen
- Versicherungsnachweise (Haftpflicht/Kasko)
- Fahrzeugabmeldungsdokumente
Den vollständigen Artikel zur Übersetzung von Fahrzeugdokumenten finden Sie hier: Übersetzung von Fahrzeugdokumenten zur Zulassung.
Firmendokumente
- Handelsregisterauszüge (z.B. Handelsregister)
- Steuernummer-, Gewerbeanmeldungsbescheinigungen
- Gesellschaftsverträge, Satzungen
- Jahresabschlüsse, Bilanzen, Gewinn- und Verlustrechnungen
- Umsatzsteuerrechnungen (in bestimmten Situationen)
- Handelsverträge, Kontrakte, Lizenzen
- Konzessionen, Gewerbeerlaubnisse
- Dokumente im Zusammenhang mit der Beschäftigung von Ausländern
Zivilrechtliche Verträge und andere Dokumente
- Kaufverträge (Immobilien, bewegliche Sachen)
- Miet-, Pachtverträge
- Schenkungsverträge
- Leihverträge
- Kontoauszüge
- Krankschreibungen (bei Notwendigkeit der Vorlage im Ausland)
- Einkommensbescheinigungen
- Medizinische Dokumentation (Entlassungsberichte, Untersuchungsergebnisse – wenn sie offiziellen Behörden vorgelegt werden sollen)
Wie findet und wählt man einen beeidigten Übersetzer online?
Heutzutage ist es dank des Internets viel einfacher, einen beeidigten Übersetzer zu finden und seine Dienste zu beauftragen. Die Plattform Sworny.com ermöglicht schnellen Kontakt zu vielen beeidigten Übersetzern verschiedener Sprachen und Spezialisierungen.
Um eine Übersetzung zu beauftragen:
- Bereiten Sie einen Scan oder ein deutliches Foto des zu übersetzenden Dokuments vor.
- Senden Sie die Datei über das Formular auf Sworny.com und geben Sie die Übersetzungssprache und eventuelle Termine an.
- Sie erhalten Angebote von verfügbaren beeidigten Übersetzern mit Kostenvoranschlägen.
- Wählen Sie das Angebot, das Ihnen am besten entspricht, und zahlen Sie online.
- Der Übersetzer beginnt mit der Arbeit, und die fertige, beglaubigte Übersetzung erhalten Sie in elektronischer Form (Scan) sowie, falls erforderlich, wird das Original per Post oder Kurier versandt.
Die Nutzung von Plattformen wie Sworny.com spart Zeit, ist bequem und gewährleistet, dass Ihre Dokumente in die Hände von Fachleuten gelangen. Unabhängig davon, ob Sie einen beeidigten Übersetzer für Englisch, Deutsch oder eine andere Sprache benötigen, auf Sworny.com finden Sie den passenden Spezialisten.
Verschwenden Sie keine Zeit mit der Suche! Beauftragen Sie schnell und bequem eine beglaubigte Übersetzung eines beliebigen Dokuments auf Sworny.com.
Dokumente zur Bewertung senden!