Національний судовий реєстр (KRS) – це фундаментальна публічна база даних, що містить інформацію про підприємців, асоціації, фонди та інші суб'єкти, що діють у Польщі. Документи з KRS, такі як відписи чи витяги, часто необхідні в господарському та правовому обороті. Коли ж такі документи вимагають присяжного перекладу, особливо в контексті міжнародної діяльності?

Що таке Національний судовий реєстр (KRS)?

Національний судовий реєстр (KRS) – це централізований, відкритий публічний реєстр, що ведеться визначеними районними судами (господарськими судами) під наглядом Міністерства юстиції. Він був створений у Польщі 1 січня 2001 року, замінивши попередній торговий реєстр. Правовою основою його функціонування є Закон про Національний судовий реєстр.

Основні цілі KRS – це забезпечення безпеки господарського обороту шляхом надання достовірної інформації про зареєстровані в ньому суб'єкти, а також реалізація принципу відкритості публічного життя. Дані, що містяться в KRS, є відкритими, що означає, що кожен має право доступу до них (хоча за деякі документи стягуються збори).

Потребуєте присяжного перекладу відпису з KRS або інших реєстрових документів вашої фірми?

Швидка оцінка онлайн на Sworny.com!

Які суб'єкти підлягають обов'язковому внесенню до KRS?

KRS складається з трьох основних реєстрів:

  1. Реєстру підприємців.
  2. Реєстру асоціацій, інших громадських та професійних організацій, фондів та самостійних публічних закладів охорони здоров'я.
  3. Реєстру неплатоспроможних боржників (ведеться до 1 грудня 2021 р., наразі ці завдання перейняв Національний реєстр заборгованості).

Обов'язковому внесенню до реєстру підприємців KRS підлягають, зокрема:

  • Повні товариства, партнерські, командитні, командитно-акціонерні товариства.
  • Товариства з обмеженою відповідальністю та акціонерні товариства.
  • Європейські товариства.
  • Державні підприємства та науково-дослідні інститути.
  • Іноземні підприємства та їх відділення, що діють на території Польщі.
  • Товариства взаємного страхування та товариства взаємного перестрахування.

Варто зазначити, що фізичні особи, що ведуть індивідуальну господарську діяльність, не підлягають внесенню до KRS. Для них відповідним реєстром є Центральна евіденція та інформація про господарську діяльність (CEIDG).

Яку інформацію містить реєстр підприємців KRS (розділи)?

Дані щодо підприємців у KRS упорядковані в шести розділах, кожен з яких збирає певний тип інформації:

  • Розділ I: Основні ідентифікаційні дані суб'єкта (назва/фірма, правова форма, місцезнаходження та адреса, номер KRS, NIP, REGON), інформація про договір або статут товариства, дані відділень.
  • Розділ II: Спосіб представництва суб'єкта (хто уповноважений складати волевиявлення), дані членів органу, уповноваженого на представництво (наприклад, правління), органу нагляду (наприклад, наглядової ради), прокуристів.
  • Розділ III: Предмет діяльності підприємця згідно з Польською класифікацією діяльності (PKD), інформація про подані річні фінансові звіти та інші фінансові документи.
  • Розділ IV: Інформація про податкові, митні заборгованості, внески до ZUS, про провадження процедури банкрутства, реструктуризації або ліквідації.
  • Розділ V: Інформація про можливе призначення та відкликання куратора для суб'єкта.
  • Розділ VI: Дані щодо відкриття ліквідації, розпуску або визнання недійсним товариства, злиття, поділу або перетворення суб'єкта, а також інформація про оголошення банкрутства.

Як отримати дані та документи з KRS? (Відписи, витяги)

Доступ до відкритих даних з KRS можливий кількома способами:

  • Електронно через Інтернет: Найпопулярнішим способом є використання пошукової системи суб'єктів KRS, доступної на порталі Міністерства юстиції (Екран системи Міністерства юстиції – ekrs.ms.gov.pl). Там можна безкоштовно переглядати дані та завантажувати електронні відписи актуальні та повні, які мають силу офіційного документа.
  • Особисто або поштою в Центральній інформації KRS: Можна також подати заяву (на відповідному бланку) про видачу паперового відпису, витягу або довідки в одному з відділень Центральної інформації KRS або реєстраційному суді. Видача таких документів зазвичай платна.

Види документів, які можна отримати:

  • Актуальний відпис з KRS: Представляє актуальний зміст записів у реєстрі на день його складання.
  • Повний відпис з KRS: Містить зміст усіх записів, зроблених у реєстрі під даним номером KRS з моменту першого запису (за винятком записів, що не підлягають розголошенню).
  • Витяг з KRS: Містить актуальний зміст записів з обраних розділів реєстру.
  • Довідка: Наприклад, про те, що даний суб'єкт внесений до реєстру, що не внесений, або що був виключений.

Важливо: Збори за видачу паперових документів з KRS можуть змінюватися. Перед подачею заяви варто перевірити актуальні ставки на сайтах Міністерства юстиції або безпосередньо в суді.

Потребуєте достовірного перекладу відпису з KRS для подання іноземним партнерам або установам?

Sworny.com – Присяжні переклади корпоративних документів!

Коли потрібен присяжний переклад документів з KRS?

Документи з Національного судового реєстру складаються польською мовою. Присяжний переклад відпису або витягу з KRS іноземною мовою стає необхідним, коли польський підприємець має намір використовувати ці документи за кордоном, наприклад, з метою:

  • Заснування відділення або представництва фірми в іншій країні.
  • Участі в міжнародних тендерах.
  • Налагодження співпраці з іноземними контрагентами, які вимагають офіційного підтвердження правового статусу польської фірми.
  • Відкриття іноземного банківського рахунку для фірми (див. також: переклад банківських виписок).
  • Ведення судових або адміністративних проваджень перед органами інших держав.
  • Подання документів в іноземних установах (наприклад, податкових, реєстраційних).

Аналогічно, якщо іноземна фірма подає в Польщі документи зі свого аналога KRS (наприклад, з німецького Handelsregister), необхідним буде їх присяжний переклад польською мовою для польських установ, судів чи бізнес-партнерів.

Лише переклад, виконаний і засвідчений присяжним перекладачем, має силу офіційного документа і повсюдно приймається інституціями. Це стосується не лише самого відпису, але часто також перекладу договору товариства або статуту, на який посилається запис у KRS.

Де професійно перекласти документи з KRS онлайн?

Переклад реєстрових документів, таких як відписи з KRS, вимагає не лише мовної майстерності, але й знання специфічної юридичної та комерційної термінології. Помилки в перекладі можуть призвести до серйозних правових або фінансових наслідків.

Платформа Sworny.com пропонує швидкий і зручний доступ до послуг досвідчених присяжних перекладачів, що спеціалізуються на перекладі корпоративних та офіційних документів. Замовляючи у нас присяжний переклад онлайн документів з KRS, ви отримуєте:

  • Гарантію правильності: Переклади виконуються уповноваженими присяжними перекладачами.
  • Швидку оцінку та виконання: Надішліть скан документа і отримайте пропозицію.
  • Зручність: Весь процес онлайн, без виходу з офісу чи дому.
  • Конфіденційність: Забезпечуємо повну безпеку ваших даних.

Розвиваєте фірму на міжнародні ринки? Подбайте про професійний переклад документів з KRS.

Оцініть переклад на Sworny.com вже зараз!