University graduates receive an extremely important document along with their university degree – the diploma supplement. Although often treated as an addition, it plays a crucial role in the qualification recognition process, especially in an international context. Learn what information the supplement contains and when its professional certified translation becomes essential, which you can order at Sworny.com.

Planning further education or career abroad? Need certified translation of a diploma supplement?

Get a free quote at Sworny.com!

What is a diploma supplement and how to obtain it?

A diploma supplement is an official document issued free of charge by higher education institutions to all graduates of first-cycle, second-cycle, and long-cycle master's degree programs, together with the original diploma. It is an integral part of the diploma and constitutes its detailed specification – it is valid only together with the diploma.

This document was introduced as part of the Bologna Process, aimed at creating the European Higher Education Area. Thanks to its standardized form and content, the supplement facilitates understanding and comparison of qualifications obtained in different countries, thereby increasing the transparency of educational systems and the mobility of students and graduates.

Graduates receive the supplement automatically after defending their thesis, usually during the ceremonial diploma presentation or at the dean's office. Upon student request, the university also issues a copy of the supplement in a foreign language (most commonly English), however, in many cases, foreign official institutions will additionally require certified translation prepared by an authorized translator.

What information does a diploma supplement contain?

The content and layout of the diploma supplement are strictly defined by national regulations, in accordance with guidelines from the European Commission, Council of Europe, and UNESCO/CEPES. This document typically consists of eight standard sections that provide comprehensive information about:

  1. Holder of the qualification: Graduate's identification data.
  2. Qualification: Information about obtained qualifications and awarded professional title.
  3. Level of the qualification: Determination of education level according to national and European qualification frameworks.
  4. Contents and results gained: Detailed description of the study program, list of completed subjects, grades obtained, number of ECTS credits. This is often the most important part for foreign institutions.
  5. Function of the qualification: Information about rights to continue education at a higher level or to practice a profession.
  6. Additional information: E.g., about completed internships, special achievements, participation in exchange programs.
  7. Certification of the supplement: Data of the person authorized to issue the document.
  8. National higher education system: Brief description of the education system in the country that issued the diploma.

Thanks to such detailed data, the supplement allows foreign universities and employers to fully assess the graduate's competencies. If your plans include going abroad, it's worth thinking ahead about professional document translation.

When is certified translation of a diploma supplement needed?

The need for certified translation of a diploma supplement arises in various international situations, particularly when:

  • Applying to foreign universities: Most universities abroad require translated academic documents for admission to master's, doctoral, or postgraduate programs.
  • Seeking employment abroad: Employers, especially in regulated professions, often require certified translations of educational documents.
  • Professional qualification recognition: Many countries have formal procedures for recognizing foreign qualifications, requiring certified translations.
  • Immigration procedures: Some visa categories or residence permits require presentation of translated educational documents.
  • Scholarship applications: International scholarship programs typically require complete academic documentation in the target language.
  • Professional chamber registration: Registration with professional organizations abroad often requires certified translations of educational documents.

It's worth noting that even if the university issues a supplement in English, many institutions still require an additional certified translation performed by an authorized translator in the target country.

How to professionally translate a diploma supplement?

Professional translation of a diploma supplement requires not only linguistic skills but also knowledge of educational systems and specialized terminology. Here's what you should know:

Choosing the right translator

The translation should be performed by a sworn translator authorized in the target country or a translator certified by relevant professional organizations. At Sworny.com, we work with experienced translators specializing in academic documents.

Required documents

For translation, you'll typically need:

  • Original diploma supplement (or certified copy)
  • University diploma (for context)
  • Sometimes additional documents explaining the grading system

Translation process

Professional translation includes:

  • Accurate translation of all content while maintaining the original structure
  • Proper translation of subject names and academic terminology
  • Explanation of the grading system if necessary
  • Certification and translator's seal

Need professional translation of your diploma supplement? Trust the experts!

Order translation at Sworny.com

Summary – key to international career and education

The diploma supplement is much more than just an addition to your diploma – it's a key that opens doors to international opportunities. Its detailed content allows foreign institutions to fully understand your educational background and competencies.

Professional certified translation of the supplement is an investment in your future that can determine the success of your applications abroad. Don't leave such an important matter to chance – trust experienced professionals who understand the specifics of academic documents and requirements of foreign institutions.

Remember that translation quality can significantly impact the assessment of your qualifications abroad. Choose proven translation services that guarantee accuracy, timeliness, and full compliance with formal requirements.