Особи, які отримують доходи за кордоном, або компанії, що співпрацюють з міжнародними партнерами, часто стикаються з поняттям свідоцтва податкової резидентності. Цей непримітний документ відіграє ключову роль у правильному розрахунку податків і може захистити від їх подвійного нарахування. Коли саме він потрібен і в яких ситуаціях стає необхідним його присяжний переклад?

Потрібен присяжний переклад свідоцтва податкової резидентності або інших фінансових документів? Довіртеся професіоналам.

Отримайте швидку оцінку на Sworny.com!

Що таке свідоцтво податкової резидентності і чому воно так важливе?

Свідоцтво податкової резидентності – це офіційна довідка, що видається органом податкової адміністрації певної держави, яка підтверджує, що дана фізична або юридична особа має місце проживання або місцезнаходження для податкових цілей саме в цій державі. Воно необхідне для застосування положень численних міжнародних угод про уникнення подвійного оподаткування, які Польща уклала з багатьма країнами світу.

Завдяки цьому документу платник податків може довести свою податкову резидентність, що безпосередньо впливає на те, де і за якими правилами його доходи (наприклад, від роботи, діяльності, дивідендів, відсотків) будуть оподатковуватися. Наявність актуального свідоцтва резидентності дозволяє платнику (наприклад, роботодавцю, банку) застосувати відповідну, часто нижчу, ставку податку у джерела або навіть повністю відмовитися від його стягнення в країні отримання доходу, згідно з відповідною міжнародною угодою.

Практичний приклад: Польський підприємець, що надає послуги клієнту в Німеччині, може бути попрошений надати німецьке свідоцтво податкової резидентності цього клієнта. Завдяки цьому польський підприємець зможе застосувати відповідні правила оподаткування, що випливають з польсько-німецької угоди про уникнення подвійного оподаткування, наприклад, щодо податку у джерела від деяких платежів.

Як отримати свідоцтво податкової резидентності в Польщі?

Щоб польська податкова служба видала свідоцтво податкової резидентності, заявник (фізична особа) повинен відповідати критеріям польської податкової резидентності. Згідно з законодавством, нею вважається особа, яка:

  • Має на території Республіки Польща центр особистих або господарських інтересів (так званий осередок життєвих інтересів), АБО
  • Перебуває на території Республіки Польща довше ніж 183 дні в даному податковому році.

Заява про видачу свідоцтва резидентності (форма **CFR-1** для фізичних осіб або **CFR-2** для юридичних осіб) подається до податкової служби, компетентної за місцем проживання або місцезнаходження платника податків. Це можна зробити особисто, поштою або все частіше електронно через платформу e-Urząd Skarbowy. Час очікування документа зазвичай становить до 7 робочих днів, а державне мито за його видачу – 17 злотих (станом на початок 2023 р. – варто перевірити актуальну ставку).

Якщо ж ви як польський суб'єкт співпрацюєте з іноземним контрагентом і потребуєте підтвердження його податкової резидентності, то він повинен отримати таке свідоцтво від податкових органів своєї країни. Якщо цей документ буде іноземною мовою, необхідним стане його професійний присяжний переклад польською мовою.

Ключова інформація у свідоцтві резидентності

Хоча не існує єдиного, універсального зразка свідоцтва податкової резидентності, що діє у всіх країнах, є певна мінімальна інформація, яку такий документ повинен містити, щоб бути визнаним польськими податковими органами (і аналогічно польське свідоцтво за кордоном):

  • Повні ідентифікаційні дані платника податків (ім'я та прізвище або назва компанії, адреса).
  • Твердження, що платник податків має місце проживання або місцезнаходження для податкових цілей у державі видачі свідоцтва.
  • Назва та печатка відповідного органу податкової адміністрації, який видав свідоцтво.
  • Дата видачі свідоцтва.
  • Опціонально, період, якого стосується свідоцтво.

Термін дії свідоцтва

Польське законодавство встановлює, що якщо свідоцтво резидентності не містить терміну своєї дії, вважається, що воно підтверджує податкову резидентність протягом 12 наступних місяців від дня його видачі. Однак слід пам'ятати, що якщо за цей час фактичний стан, що впливає на резидентність, зміниться (наприклад, переїзд назавжди до іншої країни), свідоцтво втрачає свою актуальність. Деякі платники також можуть вимагати надання оновлених свідоцтв, наприклад, щороку.

Коли надавати свідоцтво? Хоча раніше траплялися інтерпретації, що допускали надання свідоцтва (та його перекладу) на етапі контролю, зараз переважає позиція, що для того, щоб платник міг застосувати пільгові податкові ставки, що випливають з угод про уникнення подвійного оподаткування, він повинен мати дійсне свідоцтво резидентності отримувача належності (а також, якщо це необхідно, його присяжний переклад) **найпізніше в момент здійснення платежу або стягнення податку у джерела.**

Маєте сумніви щодо формальностей, пов'язаних зі свідоцтвом резидентності? Потрібен швидкий та надійний присяжний переклад?

Sworny.com – Ваші експерти з перекладів!

Присяжний переклад свідоцтва резидентності – коли він необхідний?

Оскільки свідоцтво податкової резидентності є урядовим документом, що видається мовою країни-видавця, його використання в іншій державі майже завжди вимагатиме офіційного перекладу. Присяжний переклад свідоцтва резидентності необхідний, коли:

  • Іноземне свідоцтво резидентності (наприклад, німецьке, англійське, французьке) має бути надане польським податковим органам, польському роботодавцю, банку або іншому польському платнику.
  • Польське свідоцтво резидентності має бути використане за кордоном – тоді потрібен його присяжний переклад офіційною мовою відповідної країни (наприклад, англійською, німецькою чи іншою відповідною мовою).

Тільки переклад, виконаний та засвідчений присяжним перекладачем, має силу урядового документа і приймається установами. Він забезпечує вірність перекладу та відповідність оригіналу.

Варто також пам'ятати, що залежно від специфіки міжнародних транзакцій, перекладу можуть потребувати також інші документи, такі як договори товариства, фінансові звіти чи фактури ПДВ.

Де професійно та швидко замовити присяжний переклад свідоцтва резидентності?

Переклад документів такого важливого фінансового та правового значення, як свідоцтво податкової резидентності, вимагає не тільки мовної майстерності, але й знання спеціалізованої термінології та правил, що діють у міжнародних податкових розрахунках. Тому ключовим є доручення цього завдання досвідченому присяжному перекладачу.

Платформа Sworny.com – це місце, де швидко та зручно можна замовити присяжний переклад свідоцтва резидентності та інших урядових документів онлайн. Ми співпрацюємо з мережею кваліфікованих присяжних перекладачів, що спеціалізуються на фінансових, правових та бізнес-перекладах. Гарантуємо:

  • Професіоналізм та точність: Переклади відповідно до найвищих стандартів.
  • Швидку реалізацію: Експрес-оцінка та своєчасна доставка готового перекладу.
  • Зручність: Весь процес онлайн, без необхідності виходити з дому.
  • Безпеку та конфіденційність: Ваші документи у нас у безпеці.

Не дозволяйте мовному бар'єру ускладнити ваші міжнародні податкові розрахунки. Потрібен присяжний переклад свідоцтва резидентності (CFR-1)?

Замовте переклад онлайн на Sworny.com!